Names and linguistic screening

It is well-known that the Chevy Nova was a failure in Spanish-speaking markets because “nova” translates as “no-go”. That’s not the kind of message you want to transmit in a car name. It may be well-known, but it’s also untrue – the translation is inaccurate and, in any case, the car was a success. But that doesn’t mean that linguistic howlers don’t occur all the time. There are three types of error to avoid. Firstly, the inadvertent use of words…

Read more >